| 单词 |
ineffable |
| 释义 |
in·ef·fa·ble /ɪnˈefəbəl/ adjective formal GOOD/EXCELLENTtoo great to be described in words 〔好得〕难以名状的,不可言喻的 SYN indescribable ineffable joy 难以形容的喜悦 —ineffably adverbExamples from the Corpusineffable• ineffable satisfactionOrigin ineffable (1400-1500) French Latin ineffabilis, from effari “to speak out”in·ef·fa·ble adjectiveChineseSyllable Corpus in too to words great described be |
| 随便看 |
- Bahasa Indonesia Malay
- Bahrain
- bahrein
- Baikal
- bail
- bailed
- bailey
- bailey
- Bailey, David
- bailey,-david
- bailey,david
- bailey-irish-cream
- bailey irish cream
- Bailey's
- baileys
- bailey's irish cream
- baileys irish cream
- bailey's-irish-cream
- baileys-irish-cream
- bailiff
- bailiffs
- bail-in
- bailin
- bail in
- bailing
- 《笔梨园》简介|鉴赏
- 《笔法记》
- 《笔法记》的主要内容,《笔法记》导读
- 《笔端造化惟君擅,急扫吴山飞雪图!》原诗出处,译文,注释
- 《笔能著文,则心能谋论.文由胸中而出,心以文为表,观见其文,奇伟俶傥,可谓得论也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《笔花四照,逸趣横生》成语意思解释与出处|例句
- 《笔苍者学为古,笔隽者学为词,笔丽者学为赋,笔肆者学为文.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《笔落惊风雨,诗成泣鬼神.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《笔落惊风雨,诗成泣鬼神.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《笔落惊风雨,诗成泣鬼神》什么意思,原诗出处,注解
- シグマウイルス
- シグマパイル
- シグマミキサー
- シグマ母線
- シグマ集合体
- シグモイド
- シケラックニス
- シコーズ
- シザルバフ
- シザーカット
|