| 单词 |
bad-ass |
| 释义 |
ˈbad-ass adjective [only before noun] American English informal 1 very good or impressive 很棒的,极好的 bad-ass biker gear 一流的摩托车手装备2 a bad-ass person is very determined and does not always obey rules – used to show approval 倔强的,坚决的〔含褒义〕 Johnson plays this bad-ass cop named O'Riley. 约翰逊扮演这位名叫奥里利的倔强警察。 —bad-ass, badass noun [countable]ˈbad-ass adjectiveChineseSyllable |
| 随便看 |
- side wheeler
- sidewheeler
- siding
- siding
- sidings
- sid james
- sid-james
- sidjames
- sidle
- sidled
- sidles
- sidling
- sidney poitier
- sidneypoitier
- sidney-poitier
- SIDS
- siege
- Siegel, Bugsy
- siegel,bugsy
- siegel,-bugsy
- siege mentality
- siege of sidney street
- siege-of-sidney-street
- Siege of Sidney Street, the
- sieges
- 《城中好高髻,四方高一尺.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中好高髻,四方高一尺.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《城中岂识农耕好,却恨悭晴放纸鸢.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中未省有春光,城外榆槐已半黄.山好更宜余积雪,水生看欲倒垂杨.》原诗出处,译文,注释
- 《城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中桃李须臾尽,争似垂杨无限时.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中桃李须臾尽,争似垂杨无限时.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《城中桃李须臾尽,争似垂杨无限时.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《城中爆竹已残更,朔吹翻江意未平.》原诗出处,译文,注释
- 交感神経
- 交戦
- 交換
- 交換バッファリング
- 交換係数
- 交換力
- 交換反応
- 交換和
- 交換器
- 交換子
|