| 单词 |
No. 10 |
| 释义 |
Related topics: OfficialsNo. 10 /ˌnʌmbə ˈten $ -bər-/ PGO (No. 10 Downing Street) the address of the official home of the British Prime Minister 唐宁街十号〔英国首相官邸〕From Longman Business DictionaryNo. 10No. 10 /ˌnʌmbə ˈten-bər-/ noun journalism Number 10 Downing Street in London; the official home of the British prime minister, and used to talk generally about his or her decisions and activitiesAn announcement from No. 10 is expected later today.No. 10Chinese of the of official home Business address the the |
| 随便看 |
- Rattigan, Sir Terence
- rattigan,-sir-terence
- ratting
- rattle
- rattle around
- rattle cage
- rattled
- rattle off
- rattle off something
- rattle off sth
- rattle on
- rattler
- rattlers
- rattles
- rattle sb cage
- Rattle, Sir Simon
- rattle,-sir-simon
- rattlesnake
- rattlesnakes
- rattle somebody's cage
- rattle something off
- rattle something ↔ off
- rattle sth off
- rattle through
- rattle through something
- 《小船·陆志韦》全文与读后感赏析
- 《小船停桨逐潮还,四五人家住一湾.》原诗出处,译文,注释
- 《小船悠悠》全文|赏析|读后感
- 《小艇归时闻草声图》原图影印与赏析
- 《小艇相从本不期,剡中雷月并明时.不因兴尽回船去,那得山阴一段奇?》原诗出处,译文,注释
- 《小苑花红洛水绿,清歌宛转繁弦促.》原诗出处,译文,注释
- 《小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头.》原诗出处,译文,注释
- 《小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头》什么意思|全诗|出处|赏析
- だんか
- だんがい
- だんな
- だんまり
- だんらん
- だん通織機
- だ円
- だ円ばね
- だ円やすり
- だ円アーチ
|