| 单词 |
Pyramus and Thisbe |
| 释义 |
Pyramus and Thisbe Pyr·a·mus and This·be /ˌpɪrəməs ənd ˈθɪzbi/ in ancient Roman stories, a pair of lovers who killed themselves because each thought the other one was dead. They are best known from the play about them which Bottom and his friends perform in A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare.Pyr·a·mus and This·beSyllable |
| 随便看 |
- House-topic house
- House-topic inglenook
- House-topic inglenook
- House-topic ironing board
- House-topic ironing board
- House-topic jamb
- House-topic jamb
- House-topic kitchen
- House-topic kitchen
- House-topic larder
- House-topic larder
- House-topic lattice window
- House-topic lattice window
- House-topic library
- House-topic library
- House-topic lino
- House-topic lino
- House-topic linoleum
- House-topic linoleum
- House-topic living room
- House-topic living room
- House-topic loft
- House-topic loft
- House-topic lounge
- House-topic lounge
- 《东风岁岁还来,吹入钟山,几重苍翠》什么意思,原诗出处,注解
- 《东风已绿南溪水,更染溪南万柳条.》原诗出处,译文,注释
- 《东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声.》原诗出处,译文,注释
- 《东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索.错、错、错》什么意思,原诗出处,注解
- 《东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索.错,错,错.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《东风摇波舞净绿,初日泫露酣娇黄.》原诗出处,译文,注释
- 《东风昨夜落奇葩,散作春江万顷霞》什么意思,原诗出处,注解
- 《东风未得颠如许,定被春光引得颠.》原诗出处,译文,注释
- 《东风柳线长,送郎上河梁.》原诗出处,译文,注释
- 《东风水库碑记》(中共玉溪市委员会、玉溪市人民政府)
- ネオリアリズム
- ネオロジスト
- ネオロジズム
- ネオロマティシズム
- ネオン
- ネオンサイン
- ネオンランプ
- ネオン管
- ネオン電球
- ネオ地下鉄
|