| 单词 |
single somebody/something ↔ out |
| 释义 |
single somebody/something ↔ out single somebody/something ↔ out → single somebody/something ↔ out at single3(1) to choose one person or thing from among a group because they are better, worse, more important etc than the otherssingle somebody/something ↔ out |
| 随便看 |
- on a high note
- on-air
- on air
- onair
- on alert
- on alert for
- on alert for sb
- on alert for somebody
- on alert for something
- on alert for sth
- on a lighter note
- on a lighter note/in a lighter vein
- on all counts
- on all fours
- on all/several/both etc counts
- on all sides
- on and off
- on a need-to-know basis
- on an equal footing
- on an even keel
- on approval
- on arm
- on a shoestring
- on a silver platter
- Onassis, Aristotle
- 《不为穷变节,不为贱易志.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《不为穷变节,不为贱易志.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《不为穷变节,不为贱易志》赏析|译文|出处|解读|
- 《不为立传 丁仪 丁廙 陈寿》
- 《不为米折腰,高士幡然归隐.》什么意思|注释|译文|评说
- 《不为苟得以偷安,不为苟免而无耻.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《不为轩冕肆志,不为穷约趋俗.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《不为轩冕肆志,不为穷约趋俗.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《不为重宝轻号令,不为亲戚后社稷,不为爱民枉法律,不为爵禄分威权.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《不为风雨变,鸡德一何贞!》什么意思,原诗出处,注解
- ねじれ率
- ねじれ破損
- ねじれ角
- ねじゲージ
- ねじコンパレータ
- ねじコンベヤ
- ねじシュート
- ねじジャッキ
- ねじタップ
- ねじダイス
|