| 单词 |
something doesn't bear thinking about |
| 释义 |
something doesn't bear thinking about something doesn't bear thinking about → something doesn’t bear thinking about at bear1(5) used to say that something is so upsetting or shocking that you prefer not to think about itsomething doesn't bear thinking about |
| 随便看 |
- the end of your tether
- the end of your tether/rope
- the enemy within
- the england and wales cricket board
- the-england-and-wales-cricket-board
- the English
- the english chamber orchestra
- the-english-chamber-orchestra
- the english channel
- the-english-channel
- the english national opera
- the-english-national-opera
- the English Riviera
- the english tourist board
- the-english-tourist-board
- the Enlightenment
- the eno
- theeno
- the-eno
- the entirety of
- the entirety of something
- the entirety of sth
- the environment
- the environment agency
- the-environment-agency
- 余少时曾泄当密之语,先君责之。对曰:“已戒闻者,使勿泄矣。”先君曰:“子不能必子之口,而能必人之口乎?且戒人与戒己孰难?小子慎之。”
- 余尧臣
- 余居官有六自:簿赋均徭先令自审,均地先令自丈,未完令其自限,纸赎令其自催,干证催词讼令其自拘,干证拘小事令其自处。乡约亦往往行得去,官逸而事亦理,久之可省刑罚。当今天下之民,极苦官之繁苛,一与宽仁,其应如响。
- 余平生所作文章多在三上,乃马上、枕上、厕上也。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 余幼好此奇服兮,年既老而不衰
- 余康平《最美的青春我的班》记叙高中作文
- 余待小人不能假辞色,小人或不能堪。年友王道源危之曰:“今世居官切宜戒此,法度是朝廷底,财货是百姓底,真借不得。人情,至于辞色,却是我底,假借些儿何害?”余深感之,因识而改焉。
- 余怀
- 余怒《蜗牛(组诗)》
- 余思诏《思陵山》写景抒情诗词赏析
- ただ…だけである
- ただいま
- ただし
- ただし書き
- ただす
- ただならぬ
- ただもの
- ただれる
- たち
- たち
|