网站首页
汉语
日语
英语
请输入您要查询的英文单词:
单词
tread on somebody's toes
释义
tread on somebody's toes tread on somebody's toes → tread on somebody’s toes at toe1(1) to offend someone, especially by becoming involved in something that they are responsible fortread on somebody's toes
随便看
it's my pleasure
it's nice to know
it's nice to know (that)
it's nice to know that
it's no good
it's no good doing
it's no good (doing something)
it's no good doing something
it's no good doing sth
it's no skin off nose
it's no skin off sb nose
it's no skin off somebody's nose
(it's) no/small/little wonder (that)
it's not as if
it's not day
it's not every day
it's not every day (that)
it's not every day that
it's not for sb to judge
it's not for somebody to judge
it's not for to judge
it's not good enough
it's not my problem
it's not over until the fat lady sings
it's not sb day
“不识镜”故事
“不说话,肯定就是你弄坏的”|诉诸沉默
“与上大夫言,訚訚如也。”朱注云:“訚訚,和悦而诤。”只一“诤”字,十分扶持世道。近世见上大夫,少不了和悦,只欠一“诤”字。
“与其杀不辜,宁失不经”,此舜时狱也。以舜之圣,皋陶之明,听比屋可封之民,当淳朴未散之世,宜无不得其情者,何疑而有不经之失哉?则知五听之法不足以尽民,而疑狱难决自古有之,故圣人宁不明也而不忍不仁。今之决狱辄耻不明而以臆度之见、偏主之失杀人,大可恨也。夫天道好生,鬼神有知,奈何为此?故宁错生了人,休错杀了人。错生则生者尚有悔过之时,错杀则我亦有杀人之罪。司刑者慎之。
“与禽兽奚择哉?于禽兽又何难焉!”此是孟子大排遣。初爱敬人时,就安排这念头,再不生气。余因扩充排遣横逆之法,此外有十:一曰与小人处,进德之资也。彼侮愈甚,我忍愈坚,于我奚损哉!《诗》曰:“他山之石,可以攻玉。”二曰不遇小人,不足以验我之量。《书》曰:“有容,德乃大。”三曰彼横逆者至,于自反而忠,犹不得免焉,其人之玩悖甚矣,一与之校,必起祸端。兵法云:“求而不得者,挑也无应。”四曰始爱敬矣,又自反而
“丑”女美妻》注释|译文
“专”字为人生带来的机遇
“世卿世禄制”指的是什么
“世界上最伟大的小说”——《战争与和平》
“东北作家群”
回転電極
回転電機子型発電機
回転電気炉
回転電界
回転電磁石
回転面
回転風損
回送
回遊
回避
文摘网英汉双解词典包含236457条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。
Copyright © 2002-2024 etg1.com All Rights Reserved
更新时间:2026/6/16 3:13:08