| 单词 |
valedictory |
| 释义 |
val·e·dic·to·ry /ˌvæləˈdɪktəri◂/ noun (plural valedictories) [countable] formal GOODBYEa speech or statement in which you say goodbye when you are leaving a school, job etc, especially on a formal occasion 〔尤指在正式场合上的〕告别辞 —valedictory adjective a valedictory speech 告别演说Origin valedictory (1600-1700) Latin valedictus, past participle of valedicere “to say goodbye”, from vale “goodbye” + dicere “to say”val·e·dic·to·ry nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- matter
- mattered
- matterhorn
- Matterhorn, the
- mattering
- matter-of-fact
- matter of fact
- matter-of-factly
- matter of factly
- matters
- matthew arnold
- matthew-arnold
- matthewarnold
- Matthew, Saint
- matthew,-saint
- matthew,saint
- Matthews, Sir Stanley
- matthews,-sir-stanley
- matting
- mattins
- mattins
- matt lucas
- matt-lucas
- mattlucas
- mattock
- 《善于质疑的笛卡儿》中学生思考写作素材
- 《善人》全文|赏析|读后感
- 《善人不能戚、恶人不能疏者危.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《善人不能戚,恶人不能疏者,危.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《善人为邦》原文与赏析
- 《善人为邦章》意思|赏析|感悟
- 《善人同处,则日闻嘉训.恶人从游,则日生邪情.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《善人同处,则日闻嘉训;恶人从游,则日生邪情.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《善人和气 凶人杀气》原文|译文|文言文翻译
- 《善人在上,则国无幸民.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 夜具地
- 夜分
- 夜勤
- 夜半
- 夜叉
- 夜営
- 夜回り
- 夜天光
- 夜学
- 夜宴
|