| 单词 |
Abraham |
| 释义 |
Abraham A·bra·ham /ˈeɪbrəhæm, -həm/ in the Old Testament of the Bible, a religious leader who is regarded as the person who established the Jews as a nation. Abraham was asked by God to kill his son Isaac as a human sacrifice because he wanted to test Abraham's faith. Then because Abraham had shown that he was willing to obey God and kill his own son, a ram (=a male sheep) was used instead as a sacrifice.A·bra·hamSyllable |
| 随便看 |
- Drink-topic cocktail waitress
- Drink-topic cocoa
- Drink-topic cocoa
- Drink-topic coffee
- Drink-topic coffee
- Drink-topic coffee bar
- Drink-topic coffee bar
- Drink-topic coffee bean
- Drink-topic coffee bean
- Drink-topic coffee machine
- Drink-topic coffee machine
- Drink-topic coffeemaker
- Drink-topic coffeemaker
- Drink-topic coffee mill
- Drink-topic coffee mill
- Drink-topic cognac
- Drink-topic cognac
- Drink-topic cola
- Drink-topic cola
- Drink-topic consommé
- Drink-topic consommé
- Drink-topic cordial
- Drink-topic cordial
- Drink-topic cork
- Drink-topic cork
- 《夏天抓不住的花瓣》曾蒙散文赏析
- 《夏天江叠雪,晴日海奔雷.》原诗出处,译文,注释
- 《夏孙桐·南楼令》原文赏析
- 《夏季 夏天》同义词与近义词
- 《夏季心旺肾衰,虽大热,不宜吃冷淘冰雪,密洋凉粉,冷粥,饱腹受寒,必起霍乱,莫食瓜茄生菜,原腹中方受阴气,食此凝滞之物,多结症块.若患冷气痰火之人,切宜忌之,老人尤当慎护,平居檐下过廊弄堂破窗,皆不可纳凉,此等所在虽凉,贼风中人最暴,惟宜虚堂净室,水亭木阴,洁净空敞之处,自然清凉,更宜调息净心,常如冰雪在心,炎热亦于吾心少减,不可以热为热,更生热矣.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夏完淳·一剪梅》原文赏析
- 《夏完淳·卜算子》原文赏析
- 《夏完淳·卜算子》原文赏析
- 《夏完淳·婆罗门引》原文赏析
- 《夏完淳·婆罗门引》原文赏析
- 該博
- 該当
- 詳
- 詳報
- 詳細
- 詳細流れ鄃
- 詳細設計
- 詳細鄃
- 詳解
- 詳記
|