| 单词 |
ease (somebody) into something |
| 释义 |
ease (somebody) into something ease (somebody) into something → ease (somebody) into something at ease2(PHRASAL VERB) if you ease yourself or someone else into a new job etc, you start doing it gradually or help them to startease (somebody) into something |
| 随便看 |
- frighten sb away
- frighten sb into sth
- frighten sb off
- frighten sb out of their wits
- frighten/scare/terrify somebody out of their wits
- frighten/scare the life out of somebody
- frighten somebody away
- frighten somebody into something
- frighten somebody off
- frighten somebody out of their wits
- frighten somebody/something ↔ off
- frighten somebody ↔ away
- frighten something off
- frighten sth off
- frighten the daylights out of
- frighten the daylights out of sb
- frighten the daylights out of somebody
- frighten the life out of
- frighten the life out of sb
- frighten the life out of somebody
- frighten the living daylights out of
- frighten the living daylights out of sb
- frighten the living daylights out of somebody
- frightful
- frightfully
- 《人虽禀定性,必须博学以成其道.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《人虽至愚,责人则明;虽有聪明,恕己则昏.苟能以责人之心责己,恕己之心恕人,不患不至圣贤地位也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《人虽贤,不能左画方,右画圆.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《人行中路月生海,鹤语上方星满天.》原诗出处,译文,注释
- 《人行山上高,天在山中小.圆晖易沉夜,初阳迟报晓.》原诗出处,译文,注释
- 《人行明镜中,鸟度屏风里.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《人行明镜中,鸟度屏风里》什么意思,原诗出处,注解
- 《人行沙岸看枫叶,鹤立秋田啄黍苗.》原诗出处,译文,注释
- 《人行烟霭长桥上,月出蒹葭漫水中.》原诗出处,译文,注释
- 《人行踯躅红边路,日落秭归啼处山.》原诗出处,译文,注释
- 多幸
- 多座配位子
- 多弁
- 多形
- 多形体
- 多形変体
- 多形現象
- 多彩
- 多心ケーブル
- 多心ワイヤ
|